Приветствую Вас, Гость
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: Melidiadus, Cheshirka  
Danny Phantom - Призрачная зона » Книга жалоб и предложений » Экто-Отстойник » Дословный перевод (Дословный перевод Дэнни Призрака)
Дословный перевод
Alani Дата: Вторник, 05.08.2008, 09:28 | Сообщение # 61
новичок

Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Репутация: 39
Награды: 0
Дата регистрации: 03.08.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (CATFED)
В потусторонний мир открыт проход
..И яркая вспышка всё изменила
Перестройку молекул завершила

мне казалось "открыв проход" и "яркая вспышка, все изменилось, перестройка молекул завершилась"
еще один вариант)))

Шурик: Вы такое пережили! Я б на вашем месте сразу же сел за научную диссертацию!
Вор: Сесть я всегда успею.

Огромный синий кит порвать не может сеть.. Сдаваться или нет - но все равно гореть
 
Patrick Дата: Вторник, 05.08.2008, 13:02 | Сообщение # 62
Medical Division

Группа: Проверенные
Сообщений: 1382
Репутация: 1327
Награды: 4
Страна: Украина
Город: Черновцы
Дата регистрации: 26.01.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Фу, ненавижу, когда нормальный текст тупо прогоняют через промт. Уж лучше самому буквально переводить.


 
Houl_SkullGreymon Дата: Вторник, 05.08.2008, 20:11 | Сообщение # 63
освоившийся

Группа: Проверенные
Сообщений: 434
Репутация: 31
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 11.06.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Patrick)
огда нормальный текст тупо прогоняют через промт.

Мда ><. промт, технически переводит, а для перевода художественных или такого типа текстов нужен другой переводчик...

а... ааа! ААА!!!! Приведение!! Тьфу это же я ^^'
 
CATFED Дата: Пятница, 08.08.2008, 14:40 | Сообщение # 64
бывалый

Группа: Проверенные
Сообщений: 569
Репутация: 129
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Тулун
Дата регистрации: 06.07.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Houl-Ghost)
Мда ><. промт, технически переводит, а для перевода художественных или такого типа текстов нужен другой переводчик...

Согласен,а у меня промт ваще накрылся который раз

Эффективность - залог успеха
 
ЖуЖа Дата: Пятница, 22.08.2008, 19:17 | Сообщение # 65
Your Conscience^_^

Группа: Наблюдатели
Сообщений: 767
Репутация: 272
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 11.08.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (PhantomRider)
Дэнни Фэнтон ушёл в 15 год
Когда предки собрали странный прибор
В потусторонний мир открыт прохот
Он всех победит ведь он Дэнни Фэнтон
Прибор незаработал,взрослые ушли
И Дэнни внутрь заглянуть решил
И яркая вспышка всё изменила
Пирестройку малекул завершила
Дэнни Фэнтон
Очнувшись он посмотрел на себя
Волосы, как свет, зелёные глаза
Он научился проходить сквось стену и летать
Здорова такого на Земле не сыскать
Он сразу понял чем должен заниматься
Не довать всяким тварям в наш мир пробраться
За нас с табой он будет драться
Всех победит ведь он Дэнни Фэнтон
Всех победит ведь он Дэнни Фэнтон
Дэнни Призрак

Денни Фентону ШЕЛ пятнадцатый год
И не Здорова,а Второго такого на Земле не сыскать))

Добавлено (22.08.2008, 18:17)
---------------------------------------------

Quote (Helen)
"яркая вспышка, все изменилось, перестройка молекул завершилась"
еще один вариант)))

Мне тоже так слышится))



"Порой жизнь выкидывает такое!! что лучше остановиться и подобрать!"
 
CATFED Дата: Пятница, 22.08.2008, 19:19 | Сообщение # 66
бывалый

Группа: Проверенные
Сообщений: 569
Репутация: 129
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Тулун
Дата регистрации: 06.07.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (ЖуЖа)
Денни Фентону ШЕЛ пятнадцатый год И не Здорова,а Второго такого на Земле не сыскать))

Да ет он угарает biggrin

Добавлено (22.08.2008, 18:19)
---------------------------------------------

Quote (ЖуЖа)
"яркая вспышка, все изменилось, перестройка молекул завершилась"

А мне по другому слышилось

Эффективность - залог успеха
 
ЖуЖа Дата: Суббота, 23.08.2008, 17:57 | Сообщение # 67
Your Conscience^_^

Группа: Наблюдатели
Сообщений: 767
Репутация: 272
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 11.08.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (CATFED)
А мне по другому слышилось

Всем по-разному слышится biggrin Но суть всем ясна


"Порой жизнь выкидывает такое!! что лучше остановиться и подобрать!"
 
CATFED Дата: Суббота, 23.08.2008, 17:57 | Сообщение # 68
бывалый

Группа: Проверенные
Сообщений: 569
Репутация: 129
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Тулун
Дата регистрации: 06.07.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (ЖуЖа)
Всем по-разному слышится Но суть всем ясна

А в англиской песне куда круче smile

Эффективность - залог успеха
 
Demeicher Дата: Суббота, 28.03.2009, 01:28 | Сообщение # 69
мега-новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 106
Репутация: 62
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 19.03.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Короче, поётся там так:

Дэнни Фэнтону шёл пятнадцатый год,
Когда предки собрали странный прибор
В потусторонний мир открыт проход.
всех победит, ведь он Дэнни Фэнтон
Прибор не заработал,взрослые ушли
И Дэнни внутрь заглянуть решил
яркая вспышка всё изменила
Перестройку молекул завершила.
Фэнтон Фентон.
Очнувшись он посмотрел на себя
Волосы, как снег, зелёные глаза
научился проходить сквозь стены и летать
Второго такого на Земле не сыскать
Он сразу понял чем должен заниматься
Не давать всяким тварям в наш мир пробраться
За нас с тобой он будет драться
Всех победит ведь он Дэнни Фэнтон
Всех победит ведь он Дэнни Фэнтон
Всех победит ведь он Дэнни Фэнтон.

 
Человек Дата: Суббота, 28.03.2009, 02:01 | Сообщение # 70
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
BlackCat
Это ты как раз привела литературный перевод опеннинга, сделанный нашими переводчиками. А в этой теме подразумевалось выкладывать дословный перевод каких-то текста из ДФ. Т.е. берется оригинал и дословно переводится, буквально, после чего смотрится, что вышло :) А это - литературный перевод. Простой пример "Danny Fenton was fourteen" - дословно "Дэнни Фентону было четырнадцать". А "Дэнни Фентону шел пятнадцатый год" - это литературный перевод.

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Demeicher Дата: Суббота, 28.03.2009, 02:16 | Сообщение # 71
мега-новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 106
Репутация: 62
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 19.03.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
А в этой теме подразумевалось выкладывать дословный перевод каких-то текста из ДФ. Т.е. берется оригинал и дословно переводится, буквально, после чего смотрится, что вышло

Ну просто некоторые выкладывали и такой перевод с мелкими недочётами, я тоже решила выложить
 
Человек Дата: Суббота, 28.03.2009, 04:32 | Сообщение # 72
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (BlackCat)
Ну просто некоторые выкладывали и такой перевод с мелкими недочётами, я тоже решила выложить

Да, ты права. Я понял, к чему ты это выложила.

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Demeicher Дата: Суббота, 28.03.2009, 21:08 | Сообщение # 73
мега-новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 106
Репутация: 62
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 19.03.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
Да, ты права. Я понял, к чему ты это выложила.

:)
 
BAD_CAT Дата: Вторник, 07.07.2009, 18:57 | Сообщение # 74
похож на новичка

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Репутация: 24
Награды: 0
Страна: Казахстан
Город: Караганда
Дата регистрации: 22.03.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Ты навярника через Promt перевёл. Очень смешно :D lol
 
Человек Дата: Среда, 08.07.2009, 01:42 | Сообщение # 75
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (BAD_CAT)
Ты навярника через Promt перевёл. Очень смешно

Ты к кому тут обращался?

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
BAD_CAT Дата: Среда, 08.07.2009, 18:07 | Сообщение # 76
похож на новичка

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Репутация: 24
Награды: 0
Страна: Казахстан
Город: Караганда
Дата регистрации: 22.03.2009
Статус: Покинул призрачную зону
К PhantomRider
 
PhantomRider Дата: Среда, 08.07.2009, 20:23 | Сообщение # 77
Фантомко ^^

Группа: Проверенные
Сообщений: 685
Репутация: 373
Награды: 3
Страна: Российская Федерация
Город: Московская область
Дата регистрации: 23.12.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Дэнни Фэнтон убил пятнадцатый год,
Когда предки собрали странный прибор
В потусторонний мир закрыт проход.
на всех на кричит, ведь он Дэнни Фэнтон
Прибор не заработал,взрослые умерли
И Дэнни внутрь заглянуть решил
темная вспышка всё изменила
Перестройку молекул завершила.
Фэнтон Фентон.
Очнувшись он пошёл в туалет
Волосы, как снег, где мои глаза?
научился пукать сквозь стены и летать
Второго такого на Земле не сыскать
Он сразу понял чем должен заниматься
Валяться на диване и книгами швыряться
За нас с тобой он не будет драться
Всех победит ведь он Дэнни Фэнтон
Всех победит ведь он Дэнни Фэнтон
Всех победит ведь он Дэнни Фэнтон.

 
Ginny_Weasley Дата: Среда, 08.07.2009, 20:25 | Сообщение # 78
Bilan_is_love^^

Группа: Проверенные
Сообщений: 674
Репутация: 653
Награды: 1
Дата регистрации: 11.09.2008
Статус: Покинул призрачную зону
PhantomRider, о.0 грубовато, но...в то же время смешно :D
 
Человек Дата: Среда, 08.07.2009, 20:28 | Сообщение # 79
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
PhantomRider
Это что такое? :) Сам придумал?

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
PhantomRider Дата: Среда, 08.07.2009, 20:45 | Сообщение # 80
Фантомко ^^

Группа: Проверенные
Сообщений: 685
Репутация: 373
Награды: 3
Страна: Российская Федерация
Город: Московская область
Дата регистрации: 23.12.2007
Статус: Покинул призрачную зону
yes

 
Danny Phantom - Призрачная зона » Книга жалоб и предложений » Экто-Отстойник » Дословный перевод (Дословный перевод Дэнни Призрака)
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск: