Danny Phantom Russian Fan Site
Главная Приветствую Вас, Гость Новые сообщения | Участники | Правила форума | Поиск | RSS | Регистрация | Вход
Страница 3 из 4«1234»
Модератор форума: Melidiadus, Cheshirka 
Danny Phantom - Призрачная зона » Дэнни Призрак: Изнутри » Danny Phantom - 3-й сезон » Вечер девочек (Girl's Night Out)
Вечер девочек
CATFED Дата: Воскресенье, 06.07.2008, 14:55 | Сообщение # 41
CATFED
бывалый
Группа: Проверенные
Сообщений: 569
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Тулун
Дата регистрации: 06.07.2008
Статус: Покинул призрачную зону
а я даже англискую версию нигде взять не могу,так что незнаю про что там говорят

Эффективность - залог успеха
 
Профиль пользователя
Angelus Дата: Понедельник, 28.07.2008, 12:12 | Сообщение # 42
Angelus
Дитя Ночи
Группа: Модераторы
Сообщений: 2655
Награды: 2
Страна: Украина
Дата регистрации: 09.06.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Только вчера посмотрела сначала.
НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, ЧТО ЕМБЕР ВСТРЕЧАЕТСЯ СО СКАЛКЕРОМ!!!!!!!!
Она наверное не знает, что скрывает он под костюмом


Дурость надо лечить. Баном.
 
Профиль пользователя E-mail адрес
Pushka Дата: Вторник, 29.07.2008, 16:42 | Сообщение # 43
Pushka
новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 29.07.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Angelus)
Только вчера посмотрела сначала.
НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, ЧТО ЕМБЕР ВСТРЕЧАЕТСЯ СО СКАЛКЕРОМ!!!!!!!!
Она наверное не знает, что скрывает он под костюмом

А мне наоборот нравится
 
Профиль пользователя
Angelus Дата: Среда, 30.07.2008, 12:44 | Сообщение # 44
Angelus
Дитя Ночи
Группа: Модераторы
Сообщений: 2655
Награды: 2
Страна: Украина
Дата регистрации: 09.06.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Нравиться то , что у него под костюмом? biggrin

Добавлено (30.07.2008, 13:44)
---------------------------------------------
Ну у всех разные вкусы... biggrin



Дурость надо лечить. Баном.
 
Профиль пользователя E-mail адрес
Dark_Аngel Дата: Четверг, 31.07.2008, 05:11 | Сообщение # 45
Dark_Аngel
бывалый
Группа: Проверенные
Сообщений: 941
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 23.07.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Мне вот что этой серии интересно. Сем нарядилась мальчиком. А когда она при всех ращесовала волосы, она расчесовала. А я вот в чём клоню. Что в серии навсегда остатся призракорм она одевала парик wacko
 
Профиль пользователя
Director000 Дата: Четверг, 31.07.2008, 05:39 | Сообщение # 46
Director000
наш человек
Группа: Проверенные +
Сообщений: 1021
Награды: 0
Страна: Казахстан
Город: Алматы
Дата регистрации: 25.11.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Angel)
в серии навсегда остатся призракорм она одевала парик

Точнее с Такера стянула, и ей возможно было некогда причесаться и негде причесаться smile
 
Профиль пользователя
Dark_Аngel Дата: Четверг, 31.07.2008, 08:32 | Сообщение # 47
Dark_Аngel
бывалый
Группа: Проверенные
Сообщений: 941
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 23.07.2008
Статус: Покинул призрачную зону
А может после этого случая в 3 серии она постригла волосы и зделала парик. Или это ляп smile
 
Профиль пользователя
Angelus Дата: Пятница, 01.08.2008, 15:58 | Сообщение # 48
Angelus
Дитя Ночи
Группа: Модераторы
Сообщений: 2655
Награды: 2
Страна: Украина
Дата регистрации: 09.06.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Angel)
А когда она при всех ращесовала волосы, она расчесовала.

Ну это эффектней было просто.
А тогда надо было все быстро делать, чтобы Фентоны ничего не заметили


Дурость надо лечить. Баном.
 
Профиль пользователя E-mail адрес
ЖуЖа Дата: Вторник, 12.08.2008, 18:23 | Сообщение # 49
ЖуЖа
Your Conscience^_^
Группа: Наблюдатели
Сообщений: 765
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 11.08.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Angelus)
Самое интересное, что как раз Джесс и Сэм, входя в кухню, говорят не о волосах, а что-то совсем другое, насколько я понял. Но я не разобрал, что. Что-то про автомобиль. Попытаюсь ещё разобрать.

Кажется,Джез говорила Сэм,что ей идет такая стрижка)))
А Квант сказал Дешу "Иди слушай своих Бед стрит бойз",на что тот вскричал "Эй,ты же обещал никому не рассказывать!"

Мне в этой серии оч момент понравился,когда Денни с отцом в лодке сидели,Джек уснул,а Денни со Скалкером подрался,и на лодку такая волна налетела.Джек просыпается,весь мокрый,что случилось?!.Денни такой сидит,тоже весь мокрющий,посвистывает и удочку крутит,показывает на небо "Rainstorm,была гроза" ХDDDDD



"Порой жизнь выкидывает такое!! что лучше остановиться и подобрать!"
 
Профиль пользователя
Angelus Дата: Среда, 13.08.2008, 18:23 | Сообщение # 50
Angelus
Дитя Ночи
Группа: Модераторы
Сообщений: 2655
Награды: 2
Страна: Украина
Дата регистрации: 09.06.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (ЖуЖа)
Кажется,Джез говорила Сэм,что ей идет такая стрижка)))
А Квант сказал Дешу "Иди слушай своих Бед стрит бойз",на что тот вскричал "Эй,ты же обещал никому не рассказывать!"

surprised
В русской версии - черный цвет волос, а в английской версии чето не то


Дурость надо лечить. Баном.
 
Профиль пользователя E-mail адрес
Melidiadus Дата: Четверг, 14.08.2008, 01:31 | Сообщение # 51
Melidiadus
INQUISITOR+
Группа: Модераторы
Сообщений: 2407
Награды: 5
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 09.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Angelus)
В русской версии - черный цвет волос, а в английской версии чето не то

Сэм: That moment when you dove behind the car...
Джесс: Not nearly as cool as when you...


Амфибиальная асфиксия - самая распространенная болезнь в мире.
 
Профиль пользователя
Sam_Manson Дата: Суббота, 08.11.2008, 20:36 | Сообщение # 52
Sam_Manson
пробегавший мимо
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 07.11.2008
Статус: Покинул призрачную зону
А вот интересно где-нить можно скачать ту песню, которую пела Эмбер Girl`s Night Out? Кто нить знает? smile
 
Профиль пользователя E-mail адрес
Человек Дата: Воскресенье, 09.11.2008, 05:04 | Сообщение # 53
Человек
флудер
Группа: Неактивные
Сообщений: 7791
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Melidiadus)
Quote (Angelus)В русской версии - черный цвет волос, а в английской версии чето не то Сэм: That moment when you dove behind the car... Джесс: Not nearly as cool as when you...

О, спасибо! Так и знал, что там "кар"! Только я не смог перевести... У меня в словаре "dove" в значении глагола нет... Я так понимаю, что тут это глагол? Можешь перевести?

И сравните, пожалуйста, с тем, что в русской версии... Я молчу...


Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Профиль пользователя
Reddy Дата: Воскресенье, 09.11.2008, 12:00 | Сообщение # 54
Reddy
Ыжуссс-В-Reddy-на
Группа: Администраторы
Сообщений: 7144
Награды: 14
Страна: Латвия
Город: Рига
Область: Где-то за столом
Дата регистрации: 27.08.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
У меня в словаре "dove" в значении глагола нет

там точно не "dove". По транскрипции что-то похожее на "дув(ф)", хотя последний звук сложно понять. wacko

кто играет с динамитом, тот придёт домой убитым © Оберст-лейтенант Поносса, КК
В силу своей глупости они знают всё ©
 
Профиль пользователя
Melidiadus Дата: Воскресенье, 09.11.2008, 22:28 | Сообщение # 55
Melidiadus
INQUISITOR+
Группа: Модераторы
Сообщений: 2407
Награды: 5
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 09.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
У меня в словаре "dove" в значении глагола нет... Я так понимаю, что тут это глагол?

Глагол. Прошедшее время от dive.

Quote (Reddy)
там точно не "dove". По транскрипции что-то похожее на "дув(ф)", хотя последний звук сложно понять.

Вот чисто из любопытства перебрал все возможные буквенные сочетания, дающие хотя бы отдаленно похожую транскриптерацию. Исходя из того, что там на 99% глагол (просто из-за строения предложения) и что все остальные слова прослущшиваются более чем четко могу предложить еще только один вариант: doff, который уж совсем смысла не имеет, ибо это устаревший глагол, обозначающий снимать (одежду). С чего бы это Джесс стала снимать одежду за машиной и уж зачем это обсуждать как нечто выдающееся мне, при всей моей больной фантазии в голову придти не смогло. smile
Глагол же dive во-первых, является изначально американским словом (в чистом английском это существительное), во-вторых обозначает то, что Джесс действительно могла делать и что обсуждать потенциально возможно - нырять, прятаться, исчезать, ускользать, пропадать. То есть, в переводе мы получим нечто следующее:

Сэм: Тогда, когда ты (нырнула/спряталась) за машину(ой)...
Джесс: Гораздо круче было, когда ты...

Можно возразить, что такого в этой серии не было, но у нас нет никакой предпосылки предполагать, что идет обсуждение момента показанного (причем именно в этой серии).
Что же касается

Quote (Reddy)
По транскрипции что-то похожее на "дув(ф)", хотя последний звук сложно понять.

Лично я слышу там "дов". Но тут следует учитывать, что в английском (особенно с учетом множества диалектов) звуки "у", "а" и "о" имеют тенденцию перетекать друг в друга. К тому же разговаривают американцы.


Амфибиальная асфиксия - самая распространенная болезнь в мире.
 
Профиль пользователя
Человек Дата: Воскресенье, 09.11.2008, 23:57 | Сообщение # 56
Человек
флудер
Группа: Неактивные
Сообщений: 7791
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Melidiadus

Спасибо огромное за перевод. Я почти уверен, что там "dove". А моя (и Редди) проблема состояла в том, что в моем словаре не был указан американский вариант применения этого слова. Думаю, твой перевод совершенно верен, можно, разве что, более литературным его сделать.

Quote (Melidiadus)
Можно возразить, что такого в этой серии не было, но у нас нет никакой предпосылки предполагать, что идет обсуждение момента показанного (причем именно в этой серии).

Согласен. В этой ситуации идет упор на то, что Сэм и Джесс вместе что-то обсуждают и одна искренне делает комплимент другой.

Повторю еще раз: и как вам русский вариант? Тут они почему-то вдруг решили просто что-то свое подставить!

П.С. Только один вопрос. Слово "dove" в качестве существительного звучит в английском как "даф". Возможно, в форме глагола в американском варианте оно имеет еще и другой вариант произношения?


Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Профиль пользователя
Reddy Дата: Понедельник, 10.11.2008, 00:06 | Сообщение # 57
Reddy
Ыжуссс-В-Reddy-на
Группа: Администраторы
Сообщений: 7144
Награды: 14
Страна: Латвия
Город: Рига
Область: Где-то за столом
Дата регистрации: 27.08.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
Повторю еще раз: и как вам русский вариант? Тут они почему-то вдруг решили просто что-то свое подставить!

С одной стороны, текст ничего не значащий, возможен вольный перевод, но с другой - показывает уровень "переводящих". У них в словаре этого слова тоже не было wink

кто играет с динамитом, тот придёт домой убитым © Оберст-лейтенант Поносса, КК
В силу своей глупости они знают всё ©
 
Профиль пользователя
Melidiadus Дата: Вторник, 11.11.2008, 19:33 | Сообщение # 58
Melidiadus
INQUISITOR+
Группа: Модераторы
Сообщений: 2407
Награды: 5
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 09.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Ну, перевод третьего сезона - это вообще больная тема.

Quote (Reddy)
С одной стороны, текст ничего не значащий, возможен вольный перевод, но с другой - показывает уровень "переводящих".

Да. Перевод вольный. Текст ничего не значащий. Но не до абсурда же доводить! Что там у нас в русском варианте?

Сэм: И тогда я подумала, что черный цвет волос...
Джесс: Ну, вообще-то, он очень идет тебе...

Из этого вообще можно делать выводы, что природный цвет волос у Сэм не черный. Ну не бардак ли?

А эта фраза про клубничное мороженое? Первоначальный смысл вообще потярян! Ну, и на закуску.

Мэдди: Хорошо, что вы дома.
Джек: Я тоже.

Ну вот ТАКАЯ несогласованность фраз - это уже форменный идиотизм переводчиков.


Амфибиальная асфиксия - самая распространенная болезнь в мире.
 
Профиль пользователя
ANGELWOLF Дата: Вторник, 11.11.2008, 20:38 | Сообщение # 59
ANGELWOLF
бывалый
Группа: Проверенные +
Сообщений: 756
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 20.10.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Melidiadus)
это уже форменный идиотизм переводчиков

Они бы хоть просматривали потом то что перевели. А то так сидишь и голову ломаешь над смыслом

 
Профиль пользователя
Demeicher Дата: Понедельник, 23.03.2009, 19:49 | Сообщение # 60
Demeicher
мега-новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 106
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 19.03.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Прикольная серия!!! Мне нравится, где Сэм переодевается в пацана и флиртует с призрачными девушками))) Она даже помаду с губ не стёрла, но это призраков ничуть не смутило ^_^
 
Профиль пользователя
Danny Phantom - Призрачная зона » Дэнни Призрак: Изнутри » Danny Phantom - 3-й сезон » Вечер девочек (Girl's Night Out)
Страница 3 из 4«1234»
Поиск:



Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс.Метрика
Создать сайт бесплатно