Категории раздела
| Danny Phantom [36] |
| Новости сайта [53] |
| Жизнь форума [64] |
| Опросы [18] |
| Творчество [57] |
Наш опрос
Возможно ли продолжение ДФ после Phantom Planet?
1. Да, осталось нераскрытыми много сюжетных линий
2. Возможно, но будет уже не то
3. А что я? :)
4. Нет, сериал полностью себя исчерпал
5. Другое мнение
Всего ответов: 1378
Последние темы
Случайная цитата
Дэнни: - Обидно, когда не приглашают на тусовку, но когда не приглашают на тусовку в собственный дом!
День Рождения
RAT93(33)
anna_kiz(32)
Мицухира(31)
Entonii(33)
zero1025kitt(31)
sammansons(29)
Светик(32)
alchemist(31)
464646(37)
Chelak_17395(34)
Viki(30)
вова(30)
dashaNAvis(48)
anna_kiz(32)
Мицухира(31)
Entonii(33)
zero1025kitt(31)
sammansons(29)
Светик(32)
alchemist(31)
464646(37)
Chelak_17395(34)
Viki(30)
вова(30)
dashaNAvis(48)
На сайте
Онлайн всего: 18
Гостей: 18
Пользователей: 0
Сайт посетили

Как известно, в первых двух сезонах, название городка (Amity Park), в котором живут наши герои, и в котором развивалось большинство событий, переводили как "Парк Дружбы". Однако, в третьем сезоне, этот же городок называют уже Парком Мира. В результате получается некий абсурд. Но оставим корявость работы горе-переводчиков (об этом уже говорилось много, и не раз), и спросим самих себя - а как именно Вы перевели бы название Amity Park? Какой из вариантов вам милее?
З.Ы. Как обычно, этот, а так же предыдущие опросы можно найти, если нажать кнопочку "Архив опросов" в разделе этих же самых опросов, что находится под главным меню сайта, либо жать F5 и ждать, пока оно там появится (что, поверьте, несколько утомительно).
З.Ы. Как обычно, этот, а так же предыдущие опросы можно найти, если нажать кнопочку "Архив опросов" в разделе этих же самых опросов, что находится под главным меню сайта, либо жать F5 и ждать, пока оно там появится (что, поверьте, несколько утомительно).
Теги:
Похожие материалы:
Соглашусь с большинством людей, Парк Дружбы.
Парк Дружбы и только


Парк Дружбы
Милее - Парк Дружбы, потому что это название для меня родное, я к нему привык, именно так в моем сознании называется город. А вот как вернее перевести, полагаю, сказать трудно. Оба варианта подходят, по-моему... Просто не стоило менять тот, который был уже избран - это бессмысленно и вредно, что должен понимать любой квалифицированный переводчик.
1-10 11-14




