Приветствую Вас, Гость
Модератор форума: Melidiadus, Кайто  
Danny Phantom - Призрачная зона » Дэнни Призрак: Народное творчество » ДФ Фан-фики » Danny Phantom: Apocalypse (Сиквел номер раз)
Danny Phantom: Apocalypse
Человек Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:09 | Сообщение # 81
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (DarknessM)
Ясно. Бкдем знать.

Знать, может, и будем, но мне совершенно непонятно, почему Мел так наименовал Дэнни. Потому дождусь его объяснений. Разве что есть версия, что таким титулом Фентона наделили в связи с тем, что он входит в состав защитников мира от Ноктюрна.

Quote (DarknessM)
Отак - тц.

И шо это значит?

Quote (DarknessM)
Может и о них, я там знаю какие ветры у Мэла в голове.

Просто есть сильное подозрение (возможно, там почти прямым текстом и сказано), о ком говорил Великий Инквизитор (в смысле, персонаж фика. Теперь в этой теме я словосочетание "Великий Инквизитор" буду использовать исключително для обозначения персонажа, дабы не было путаницы) :)

Quote (DarknessM)
"Крестовый поход Хроно" знать надо, там всё подробно описывается

Осведомите меня, плиз :)

О, кстати! Мел, хотел еще кое-что спросить. Ты умышленно начала два абзаца подряд с одного и того же обращения, которое при этом было направлено к разным персонажам в разных совсем местах? Есть это вышло случайно, то, как по мне, весьма удачно, ибо эффектно. Если специально делал - апплодисменты.


Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Melidiadus Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:09 | Сообщение # 82
INQUISITOR+

Группа: Модераторы
Сообщений: 2924
Репутация: 4398
Награды: 5
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 09.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Леона)
Мел, ты в фике решил размножиться???

Это как??? shok
Quote (Леона)
Даааааааа!!! Ррррразорву!

Бедный Ящичный Призрак... :'(
Ты хоть не убила его там? :D
Quote (Леона)
А я серпики люблю... Только покороче и блестящие.

Что-то у меня создалось ощущение, что слово "серпик" тут употреблено не в отношении того инструмента, что красовался на флаге СССР. Соответственно, очень хотелось бы узнать, что ты имела в виду. :)
Quote (Леона)
Бедный Валентин...

Это не я! Это всё Технус! И вообще, ты сказала, что твоему брату понравилось. :p
Quote (Леона)
Технусятина черноперчатковая...

shok А мну казалось, у него перчатки зеленые. shok
Quote (Леона)
ШокЪ и ржачЪ

^_^ Мну радо.
Quote (Леона)
На заметку: Акавир

Помнится, бродил я по Экзодару, так на меня бросались такие со всех сторон. :)
Но значит я правильно угадал, что он не Рыцарь Смерти. А почему только 25-й уровень еще? Я думал уже повыше прокачали.
Quote (Леона)
Бедные... )))

Да-да, весь фан вам достался, если только Близзард не уговорит Технуса на них поработать. :D
Quote (Леона)
ХТУЛХУ!!!

Как догадалась? shok
Quote (Леона)
не "возможно", а будет!

Караул, на мну давят. И ведь не пожалуешься никому, они злые, я у них поддержки не найду. :'(
Quote (кристи)
Melidiadus, а я вернулась!как класно,только с лагеря приехала,а тут такая удача!как раз написал продолжение моего любимого фика!

Удачно значит вышло. :)
Quote (DarknessM)
Тю, а она что, гне могла стать человеком и спокойненько уйти?

Видимо по какой-то причине не могла. Кстати, в мультфильме нет вообще сведений о том, что Дэнниэль знает об этой возможности.
Quote (DarknessM)
Ах он гад!

Это почему? shok
Quote (DarknessM)
Экстрасенс, однако.

Да нет, вообще-то. Герцог о своих догадках ей докладывал, о чем в прошлой главе было прямо сказано:
Quote
- Кто еще в курсе? – вроде бы небрежно произнес Мел, но дядюшка сразу понял, что его племянник этим вопросом очень озабочен.
- Ее величество. Сам понимаешь, скрывать такую информацию от королевы я не имел никакого права. Не беспокойся, со своими друзьями будешь объясняться сам.

Quote (DarknessM)
Слышал бы это сам Риверстоун.

Возможно, он догадывается. :)
Quote (DarknessM)
Правильно рассказал.

А ты с ним согласна? %)
Quote (DarknessM)
Не ну, а как вы хотели?

Ну мало ли. Вон, Влад тоже богатым был, ничего хорошего из этого не вышло.
Quote (DarknessM)
Ага, я представляю, лежит под агрегатом, весь перепачканый, гаечку закручивает.

А что, Влад вон лежал, когда Джеку с костюмом помогал. :) Правда, подлодку, в которой гайки являются внешними креплениями, я плохо себе представляю.
Quote (DarknessM)
Сразу видно, как дядя его любит.

Любит. :( Нет, чтоб выдрать пару раз. :(
Quote (DarknessM)
Я представляю, если он попал в самое яблочко.

Даже если слегка и промазал... :D
Quote (DarknessM)
Да-а, Тарника - свой человек.

Эт ты к чему? %)
Quote (DarknessM)
Это что ещё за звание? Я протектор на шинах знаю, но такого не слышала.

Более того, бывают еще протекторы на игровых картах и много какие еще. :) Кто такой лорд-протектор, тебе Человек ответил, но я там ему еще отвечаю на его вопрос, за что такой титул был Дэнни выдан.
Quote (DarknessM)
Вэщь.

Объект - это не обязательно вешь! :p
Quote (DarknessM)
Мария Магдалена, блин, однако.

Quote (DarknessM)
Рога ей, и всё будет отлично.

Quote (Человек)
Вот этот прикол недопонял.

Quote (DarknessM)
"Крестовый поход Хроно" знать надо, там всё подробно описывается.

Смотрел, но если бы ты не указала название этого анимэ, не дошло бы. :) Про Марию Магдалену, как я понимаю, оттуда же?
Quote (Человек)
Осведомите меня, плиз

Ну, в "Chrno Crusade" рога являлись для демонов этаким накопителем силы.
Quote (DarknessM)
А чё сразу водопроводчика? А как же грузчик?

Нет, я понимаю, что грузчик, возможно, правильнее. Но у меня эта одежда именно с сантехниками ассоциируется почему-то. %)
Quote (DarknessM)
А нефиг было вирус Т вкалывать, тоже мне.

А почему сразу его? много ж аналогичных средств существует. :p
Quote (DarknessM)
Это что, подобие "Надежды"? Ядро земли оно часом не остановит?

Нискажу. :p
Quote (DarknessM)
А что за существо то такое? Хотя, что я спрашиваю, ты всё равно не скажешь.

Нискажу. yes
Quote (DarknessM)
Спешу вас огорчить Инквизитор, вышло очень хорошо. Прочла на одном дыхании, можно сказать. А вообще, что это я? АААААААААААААААААААААААААААА!!!! Прода!!! Это ж праздник!!!! Ура!!!!!!!!!!!!!!!!!

^_^
Quote (DarknessM)
Да-а-а, столько намёков на следующие события, что теперь особо то догадок и нет, ну кроме одной, но то не в тему.

А озвучить слабо? ;)
Quote (DarknessM)
Не возможно будет, а будет.

Караул, еретики Инквизитора обижают! :'(
Quote (DarknessM)
Это ж на какой такой? Поделитесь с верными еретиками.

Если напишу, то увидите. ;)
Это будет еретический проект! :D
Quote (DarknessM)
Тц, а это что тогда?

Как что? Постпостпостскриптум!
Quote (DarknessM)
Единомышленник.

Спелись! :'(

Danny Phantom: Apocalypse, condition: meh.
All hail Keith Keiser!
 
Melidiadus Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:09 | Сообщение # 83
INQUISITOR+

Группа: Модераторы
Сообщений: 2924
Репутация: 4398
Награды: 5
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 09.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
Долго же пришлось ждать...

И это не предел... :p
Quote (Человек)
Не представляю себе это произведение неоконченным, кажется, что этого просто быть не может.

Может-может. Вот поспорю я на пять мульёнов долларов, что не допишу... и не допишу. Ибо нет у меня пяти мульонов, чтобы проигрыш оплатить.
Quote (Человек)
Потому очень рад, что ты все же сумел закончить первую интерлюдию. Вообще, из-за первой части фика у меня сложилось впечатление об интерлюдиях, как о чем-то относительно небольшом. Потому несколько странно видеть такие размеры

Всего-то восемь страниц. Мелко. :(
Quote (Человек)
Интересно, очень интересно звучит из твоих это из твоих уст Скажи, а идеи Инквизиции была у тебя до того, как возник образ Инквизитора на этом форуме?

Этот персонаж с некоторым количеством приспешников планировался еще в изначальном (двух-трехглавном) составе фика. Причем именно с таким титулом и такими целями.
Quote (Человек)
Я нашел это слово в значении "главнокомандующий". У тебя оно так и использовано?

Ну, в принципе, да.
Quote (Человек)
Поясни, плиз, значение этого выражения.

Прийти к шапочному разбору - прийти куда-либо слишком поздно, когда все уже кончилось. По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к концу.
Quote (Человек)
Это на каком языке?

Честно? Не знаю. :D На каком-то очень древнем. С учетом того, что фонетика древних языков сейчас неизвестна и практически недоказуема, то я мог бы к любому языку её привязать.
Quote (Человек)
Возникла мгновенная ассоциация с "Гарри Поттером".

А почему именно с Гарри Поттером? %)
Quote (Человек)
А почему тут точка, а не запятая?

Ну, потому что следующее слово с большой буквы, а не с маленькой. Дальше такое не один раз встретилось, между прочим. :)
Quote (Человек)
Нет, не понимаю я, почему тут стоит эта запятая Если скажешь, что там не простое предложение, то я этого не вижу

Таки да, здесь на мой взгляд не простое предложение.
Вот тебе для аргументации выдержка из книги Валгиной Н. С. "Современный русский язык":
Quote
Вопрос об однородности и неоднородности сказуемых решается неоднозначно. В одних случаях перечисляющиеся сказуемые при одном подлежащем рассматриваются в пределах простого предложения: Он вспомнил уже, прислушался к смеху Дымова и почувствовал к этому человеку что-то вроде ненависти (Ч.); в других - как сказуемые, включенные в разные части сложного предложения: Подсудимых тоже куда-то выводили и только что ввели назад (Л. Т.), Тогда мы лениво подымались, тащили за леску и выволакивали на берег жирных черных окуней (Пауст.).

С одной стороны, объединенность таких сказуемых общим подлежащим наводит на мысль об их однородности, с другой - усматривается явная расчлененность предикативной основы предложения. Ср. с предложениями типа Он помял в руке черный картуз, потом сел (Пауст.); С ветвей весело капала, а с крыш бежала вода (Л. Т.), в которых расчлененность столь очевидна, что здесь вполне можно говорить о сложном предложении. В компромиссном случае можно считать такие предложения переходными - от простого к сложному. Более очевидны случаи, где подобные сказуемые оказываются дистантно расположенными: Левин смотрел пред собой и видел стадо, потом увидел свою тележку, запряженную Вороным, и кучера который, подъехав к стаду, поговорил что-то с пастухом; потом он уже вблизи от себя услышал звук колес и фырканье сытой лошади, но он так был поглощен своими мыслями, что он и не подумал о том, зачем едет к нему кучер (Л. Т.). Учитывая весь контекст, такие сказуемые вполне можно разместить в разных частях сложного предложения: смотрел... видел... потом увидел (в последнем случае даже легко вставляется местоимение - потом он увидел...).


Данное предложение очень легко разбить на два независимых: "Мы виновны. Искупить вину мы можем только одним способом", при этом целостность и красота текста не будут нарушены, что позволяет мне рассматривать их именно как два простых предложения в составе сложного, во втором из которых пропущено подлежащее. Ко всему прочему при произношении там есть явная пауза, которая также подчеркивается запятой, что в очередной раз говорит в пользу сложности предложения. Вот так-то.
Quote (Человек)
Интересно, а командоры и магистры могли знать, что такое харакири?

А почему бы и нет? Ко всему прочему, даже если я изменю название ритуала, суть его от этого не изменится. К слову говоря, они там вообще не на русском говорили, но если бы я это не на русском написал, то фиг бы вы это всё поняли. Так что вопрос несколько неуместный.
Quote (Человек)
Я догадываюсь, почему ты тут поставил запятые, но как-то никогда не сталкивался с тем, чтобы они так применялись. Может, тире лучше?

Аргументируй тире, пожалуйста. Я не вижу причин его тут ставить, тем более с двух сторон.
Quote (Человек)
Вспомнился наблюдатель Хортон из сериала "Горец", если кто смотрел...

Смотрел, но что-то сейчас не припоминаю. %)
Quote (Человек)
А вот и ответ на вопрос о том, где делась кузина Видимо...

:p
Quote (Человек)
Я так понимаю, что речь о нескольких последних тысячах лет? Потому что ранее было сказано, что ученики Великиого Инквизитора совершили явно немало вылазок за оплот в поисках своего предводителя. Я так понимаю, что потом эти попытки были прекращены, так?

Речь идет о "сейчас плюс-минус несколько лет". Собственно, из дальнейшей речи Инквизитора этот вывод очень легко сделать.
Quote (Человек)
А если бы командоры и магистры совершили ритуальное самоубийство, что бы с ними случились? Просто исчезли, отправились в небытие?
Кстати, самоубийство собирались совершить только командоры, или магистры тоже?

Поскольку они его не совершили, то что должно произойти в итоге, нам неизвестно.
А причем тут магистры и командоры? Это один из них предложил, никакого указания на то, что другие были с ним согласны (равно как и несогласны) я не давал.
Quote (Человек)
Королева уже знала к этому моменту, что граф жив, или это она догадалась?

Как я уже ответил Даркнесс, в предыдущей главе прямо указывалось, что герцог ей о своих догадках сообщал.
Quote (Человек)
Это что такое там стоит в предложении, непонятное этакое?

Абсолютно без понятия. У меня в файле стоит тире, и с чего форум над ним так поизвращался, я не в курсе
Quote (Человек)
Тут разговор, как я пониманию, о Рыцарях Короля Артура? К сожалению, совершенно с этим не знаком, а потому не могу понять суть высказываний Риверстоуна, переданных его дядей.

Тут разговор собственно о Мерлине и Моргане. Ну и сам Артур упоминается, в определении личности Морганы. Что мерлин, что моргана, они и без рыцарей Круглого Стола имели всякие-разные дела. И легенды о них не всегда с рыцарями и Артуром связаны.
Quote (Человек)
Хе-хе, вот, оказывается, какой граф еретик

Граф не еретик, граф имеет свою точку зрения. :p
Quote (Человек)
А можно поподробнее?

Вообще говоря, за определенные заслуги перед государством монарх мог освободить лицо или некий круг лиц от уплаты налогов на определенный срок. Из слов королевы следует, что Вильгельм Завоеватель освободил Квентина Риверстоуна и всех его потомков от уплаты налогов в государственную казну, и Риверстоуны сохранили эту привилегию до сих пор.
Quote (Человек)
Вот тут даже и вычитка, похоже, не помогла избежать небольшого казуса

Мде. Ну, надеюсь, все поняли, что там слово "жизнь" подразумевалось? :( А вычитка не помогла, да. Когда разум уверен, что там слова "А", то глаза и увидят "А", сколь большое "Б" там бы не стояло. :( Жара явно плохо влияет на мой рассудок... :'(
Quote (Человек)
Хочу уточнить: тут после "внешними" запятая не нужна?

Нет. Деепричастные обороты не обособляются, если оборот (обычно со значением обстоятельства образа действия) тесно связан по содержанию со сказуемым и образует смысловой центр высказывания.
Quote (Человек)
Не совсем, но как бы...

Ммм. Предположим, что ты прав.
Quote (Человек)
Вот подзабыл. В той реальности Ноктюрн так и не побежден? Просто есть барьер, который он не может преодолеть?

Нет, не побежден. Он закрепился на американских материках, а люди установили барьер вокруг Евразии и Африки. И сноходцы за барьер периодически прорываются.
Quote (Человек)
Нет, ну здесь после "яблоко" точно нужна запятая...

Не нужна. То же самое правило. Догрызание яблока неотделимо от вхождения в комнату, это два одновременных процесса.
Quote (Человек)
Was ist das?

Эвент (ивент, ивэнт) от англ. event - событие, мероприятие, происшествие. Игровой термин, обозначающий некую масштабную продолжительную акцию, проводящуюся в игре.
Quote (Человек)
Мне почему-то кажется, что после "сервера" нужна закорючка небольшая.

Да, пожалуй.
Quote (Человек)
Поясни вот это, пожалуйста.

В World of Warcrft есть несколько классов персонажей. Способностью "Удушение" обладает класс "Рыцарь смерти". Все способности и заклинания имеют некую фиксированную анимацию. Такого действия, как подойти, взять кого-то за горло и начать душить в игре не предусмотрено, оно незапрограммировано и невозможно к осуществлению. Технус этого не знал. :)
Quote (Человек)
Новый проект - хорошо. Тем более, я знаю, что такое, когда тебя захватывают новые идеи, как они приходят по ходу работы над чем-то другим. Но - в данном случае глобального отвлечения от проекта данного никак не может быть. Это будет просто преступление! Ибо этот фик должен быть дописан во что бы то ни стало, ну очень же интересно! Впрочем, что бы ты не говорил, как бы не шутил, ты сам все это отлично знаешь.

И ты, Брут! :'(

За отзыв как всегда спасибо, но всё равно времени на восемь страниц потрачено непростительно много.

Quote (Человек)
В принципе, это можно было бы назвать главой, но мне кажется, что я понимаю, почему ты назвал именно интерлюдией. Здесь представлено множество фрагментов о разных персонажах, достаточно кратко описывающих зачатки будущих событий. Потому это действительно не совсем глава. Можно было бы сказать, что это глава особая, но интерлюдией назвать, видимо, было более уместно.

Я сам думал над переименованием, так как большой объем текста для интерлюдий обычно несвойственен, но всё же решил оставить всё как есть.
Quote (Человек)
Последний вопрос. А после того, как к Дэнни вернулась память, и погиб граф, мальчик-призрак не пытался найти Анжелику, не задавался вопросом, кто это вообще такая была? Если не ошибаюсь, ты об этом ничего не писал в фике.

Не писал. Но на вопрос отвечать не буду.
Quote (Человек)
Ну... Не хочется быть банальным, но честно - очень жду продолжения, очень интересно, как события будут развиваться. Пиши, Мел. И еще раз спасибо за фик.

^_^ Спасибо, но пока жарко и мозги кипят активости от себя не обещаю.
Quote (Человек)
Знать, может, и будем, но мне совершенно непонятно, почему Мел так наименовал Дэнни. Потому дождусь его объяснений. Разве что есть версия, что таким титулом Фентона наделили в связи с тем, что он входит в состав защитников мира от Ноктюрна.

Версия, в принципе, правильная. После установки Барьера Великобритания стала центром мирового сопротивления атаке сноходцев, а все наиболее значимые лица получили соответствующие титулы. Для Дэнни был установлен титул Лорд-протектор, но в новом значении, именно как главного защитника (что и заложено в значении слова "protect"). Плюс ко всему он тоже получил графский титул. :) Как и Такер, на котором лежит поддержание функций Барьера и который имеет титул лорда-хранителя. Титул лорда-мага является в семье Риверстоунов наследственным, правда передается не старшему в роду, а тому, кто обладает магическими способностями, он же становится и наследником (в отличие от других родов, где титул и владения передаются по старшинству). Правда, данный титул был засекречен, так что знало о нем ограниченное количество людей.
Quote (Человек)
Просто есть сильное подозрение (возможно, там почти прямым текстом и сказано), о ком говорил Великий Инквизитор

:p
Quote (Человек)
О, кстати! Мел, хотел еще кое-что спросить. Ты умышленно начала два абзаца подряд с одного и того же обращения, которое при этом было направлено к разным персонажам в разных совсем местах? Есть это вышло случайно, то, как по мне, весьма удачно, ибо эффектно. Если специально делал - апплодисменты.

Умышленно, вполне.

Danny Phantom: Apocalypse, condition: meh.
All hail Keith Keiser!
 
Margo Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:09 | Сообщение # 84
DarknessM~

Группа: Модераторы
Сообщений: 2071
Репутация: 2328
Награды: 7
Страна: Украина
Дата регистрации: 25.01.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
И шо это значит?

Звук такой. Я тебе не объясню. %) :D
Quote (Melidiadus)
Видимо по какой-то причине не могла. Кстати, в мультфильме нет вообще сведений о том, что Дэнниэль знает об этой возможности.

На это и подумала. yes ^_^ Но на всякий случай. ^_^
Quote (Melidiadus)
Это почему?

Потому. :p
Quote (Melidiadus)
Да нет, вообще-то. Герцог о своих догадках ей докладывал, о чем в прошлой главе было прямо сказано:

:p
Quote (Melidiadus)
Возможно, он догадывается.

Это хорошо. yes B) ^_^
Quote (Melidiadus)
А ты с ним согласна?

Возможно. yes ^_^
Quote (Melidiadus)
Ну мало ли. Вон, Влад тоже богатым был, ничего хорошего из этого не вышло.

Сравнил. Влад на Мэла похож, как свинья на коня.(не подумайте ничего плохого, это просто сравнение, я к Владу хорошо отношусь) yes
Quote (Melidiadus)
А что, Влад вон лежал, когда Джеку с костюмом помогал.

Ну, так этот момент и вспомнился. yes :D
Quote (Melidiadus)
Правда, подлодку, в которой гайки являются внешними креплениями, я плохо себе представляю.

А как же фирменная эмблема? ;)
Quote (Melidiadus)
Любит. Нет, чтоб выдрать пару раз.

Страшно, ведь не факт, что в случае неудачи не выдерут его. yes
Quote (Melidiadus)
Даже если слегка и промазал...

Ну в грушу. :D
Quote (Melidiadus)
Эт ты к чему?

Ну-у-у-у-у-у, я так поройоб учителях говорю... blush2
Quote (Melidiadus)
Более того, бывают еще протекторы на игровых картах и много какие еще

Ну это я понимаю, просто с тем наименованием часто сталкиваюсь. yes
Quote (Melidiadus)
Объект - это не обязательно вешь!

Так я ж написала не вещь, а вэщь. :p
Quote (Melidiadus)
Смотрел, но если бы ты не указала название этого анимэ, не дошло бы. Про Марию Магдалену, как я понимаю, оттуда же?

Да. Как раз день назад чиала. :)
Quote (Человек)
Осведомите меня, плиз

Quote (Melidiadus)
Ну, в "Chrno Crusade" рога являлись для демонов этаким накопителем силы.

А если их, эти рога, дать человеку с особым даром для пользования, то у него исчезньт все болезни, но не факт, что эти самые рога он сможет контролировать. yes
Quote (Melidiadus)
Нет, я понимаю, что грузчик, возможно, правильнее. Но у меня эта одежда именно с сантехниками ассоциируется почему-то.

Может потому что синий, костюм в смысле. yes :D
Quote (Melidiadus)
А почему сразу его? много ж аналогичных средств существует.

Икакие же к примеру. ;) :p
Quote (Melidiadus)
Нискажу.

Та понятно. :( :p
Quote (Melidiadus)
Нискажу.

Я ж и не сомневалась. yes :p
Quote (Melidiadus)
А озвучить слабо?

Слабо звучать будет. yes
Quote (Melidiadus)
Караул, еретики Инквизитора обижают!

Мы ещё не обижаем. yes Пока, не обижаем. spiteful :p
Quote (Melidiadus)
Если напишу, то увидите.
Это будет еретический проект!

*еретики в восторге* ^_^
Quote (Melidiadus)
Как что? Постпостпостскриптум!

Ну так? А вы выдумываете небылицы. :p
Quote (Melidiadus)
Спелись!

Тц, а как ты думал - два фана Риверстоуна. yes :p B)

****
 
Человек Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:10 | Сообщение # 85
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Melidiadus)
Видимо по какой-то причине не могла. Кстати, в мультфильме нет вообще сведений о том, что Дэнниэль знает об этой возможности.

Кроме того, мы ведь уже не раз говорили, что, если судить по ДФ, то это свойство характерно не для всех мест в призрачной зоне. И вон в последней главе первой части фика Скалкер спокойно нес Дэнни в человеческой форме по призрачной зоне, засовывал его в аппарат, и Дэниэл не проходил сквозь объекты.

Quote (Melidiadus)
Этот персонаж с некоторым количеством приспешников планировался еще в изначальном (двух-трехглавном) составе фика. Причем именно с таким титулом и такими целями.

Пытаюсь представить себе этот трехглавный фик с Великим Инквизитором, но выходит плохо :D

Quote (Melidiadus)
А почему именно с Гарри Поттером?

Из-за того, что там были вопросы чистоты крови магов.

Quote (Melidiadus)
Ну, потому что следующее слово с большой буквы, а не с маленькой. Дальше такое не один раз встретилось, между прочим.

Тогда нужно перефразировать мой вопрос: а почему там с большой буквы дальше идет? Я видел, что дальше это повторяется, но просто посчитал нецелесообразным указывать и на те места, ведь важно было просто получить ответ по этому поводу вообще.

Quote (Melidiadus)
Вот тебе для аргументации выдержка из книги Валгиной Н. С. "Современный русский язык":

Спасибо тебе большое. Очень интересно было почитать, и это дало мне действительно новые знания и новые представления. Честно говоря, я сам ощущал некую неоднозначность, чувствовал, что в разных местах по-разному бывает как-то.
Обрати внимание вот на что:

Quote (Melidiadus)
в других - как сказуемые, включенные в разные части сложного предложения: Подсудимых тоже куда-то выводили и только что ввели назад (Л. Т.), Тогда мы лениво подымались, тащили за леску и выволакивали на берег жирных черных окуней (Пауст.).

Тут приведены два примера, где сказуемые, относящиеся к одному подлежащему, рассматриваются как представители частей сложного предложения. Но запятой перед союзом нет.

Quote (Melidiadus)
Данное предложение очень легко разбить на два независимых: "Мы виновны. Искупить вину мы можем только одним способом", при этом целостность и красота текста не будут нарушены, что позволяет мне рассматривать их именно как два простых предложения в составе сложного, во втором из которых пропущено подлежащее. Ко всему прочему при произношении там есть явная пауза, которая также подчеркивается запятой, что в очередной раз говорит в пользу сложности предложения. Вот так-то.

Я согласен с твоей аргументацией, но согласен в каком смысле. Я считаю, что ты прав в том, что это не ошибка, но и отсутствие запятой не было бы ошибкой. Этот момент со сказуемыми, относящимися к одному и тому же подлежащему (как минимум - вроде бы) неоднозначен и решение можно принимать то, которое кажется верным конкретно тебе. Согласен?

Quote (Melidiadus)
А почему бы и нет? Ко всему прочему, даже если я изменю название ритуала, суть его от этого не изменится. К слову говоря, они там вообще не на русском говорили, но если бы я это не на русском написал, то фиг бы вы это всё поняли. Так что вопрос несколько неуместный.

А вот тут аргументы не понял вообще, потому объясни еще раз, пожалуйста. Ты хочешь сказать, что разговор велся не на русском (что понятно), и Великий Инквизитор не использовал слова, которое бы имело связь со словом "харакири", а ты просто таким образом перевел его речь на русский язык?

Quote (Melidiadus)
Аргументируй тире, пожалуйста. Я не вижу причин его тут ставить, тем более с двух сторон.

Давай ты сначала расскажешь, почему поставлены две запятые, возможно, мои вопросы растаят в бесконечных просторах тогда.

Quote (Melidiadus)
Смотрел, но что-то сейчас не припоминаю.

Там не совсем то, просто ассоциация. Хортон собрал группу наблюдателей (или просто людей со стороны, не помню, было ли это указано), которая убивала бессмертных, потому что он считал, что их существование противоречит замыслу Бога.

Quote (Melidiadus)
Поскольку они его не совершили, то что должно произойти в итоге, нам неизвестно.

А жаль.

Quote (Melidiadus)
А причем тут магистры и командоры? Это один из них предложил, никакого указания на то, что другие были с ним согласны (равно как и несогласны) я не давал.

Командор сказал "мы", потому и создалось такое впечатление.

Quote (Melidiadus)
Тут разговор собственно о Мерлине и Моргане. Ну и сам Артур упоминается, в определении личности Морганы. Что мерлин, что моргана, они и без рыцарей Круглого Стола имели всякие-разные дела. И легенды о них не всегда с рыцарями и Артуром связаны.

Все равно неосведомлен...

Quote (Melidiadus)
Граф не еретик, граф имеет свою точку зрения.

Еретическое :p

Quote (Melidiadus)
Из слов королевы следует, что Вильгельм Завоеватель освободил Квентина Риверстоуна и всех его потомков от уплаты налогов в государственную казну, и Риверстоуны сохранили эту привилегию до сих пор.

Это было где-то ранее сказано?

Quote (Melidiadus)
Мде. Ну, надеюсь, все поняли, что там слово "жизнь" подразумевалось? А вычитка не помогла, да. Когда разум уверен, что там слова "А", то глаза и увидят "А", сколь большое "Б" там бы не стояло

Характерное явление, так что ничего особенного и страшного.

Кстати, о вычитке. Можно, конечно, сказать, что это я так читал, но все же - ошибок удивительно мало даже для тебя!

Quote (Melidiadus)
Технус этого не знал.

Потому сделал то, что показалось игрокам очень необычным?

Quote (Melidiadus)
Для Дэнни был установлен титул Лорд-протектор, но в новом значении, именно как главного защитника (что и заложено в значении слова "protect")

Да я, собственно, из-за значения этого английского слова и сделал такой вывод :) Выходит, был возражден упраздненный титул в новом значении? :)

Quote (Melidiadus)
Не писал. Но на вопрос отвечать не буду.

Ну ладно :D

Quote (Melidiadus)
Я сам думал над переименованием, так как большой объем текста для интерлюдий обычно несвойственен, но всё же решил оставить всё как есть.

Правильно сделал, по моему мнению.

Quote (Melidiadus)
но всё равно времени на восемь страниц потрачено непростительно много.

Не всегда ведь всему протекать достатчоно гладко и с той скоростью, как того хочется, верно? Бывают и такие моменты. Хорошо, что у тебя затруднения приводят лишь к тому, что ты долго достаточно пишешь восемь листов великолепного текста. Всем бы такие затруднения :)

Quote (Melidiadus)
но пока жарко и мозги кипят активости от себя не обещаю.

Я это знаю.

Quote (Melidiadus)
Умышленно, вполне.

Тогда - молодец! :)

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Человек Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:10 | Сообщение # 86
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
Звук такой. Я тебе не объясню.

Междометие со значнием типа "тю"?

Quote (DarknessM)
Ну-у-у-у-у-у, я так поройоб учителях говорю...

А связь тут какая? Недопонял.

Quote (DarknessM)
ак я ж написала не вещь, а вэщь.

Что, видимо, означает "да, здорово, классно".

Кстати, о чем вы говорите, когда упоминаете некий вирус Т?


Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Margo Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:10 | Сообщение # 87
DarknessM~

Группа: Модераторы
Сообщений: 2071
Репутация: 2328
Награды: 7
Страна: Украина
Дата регистрации: 25.01.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
Междометие со значнием типа "тю"?

Нет, со значение "тц". Ну вот когда прочитаешь что-нибудь, что по-идее смешно(ну к примеру). Вот, дочитываешь до определенного момента, где ещё не смешно, тобишь, ты ещё не понимаешь, к чему это ведёт. А потом, когда все доходит, издаешь такой звук и начинаешь смеяться.(Так, пример, не знаю, было у тебя такое или нет) :)
Quote (Человек)
А связь тут какая? Недопонял.

"Своим человеком" можно назвать человека с одинаковым отношением к некоторым вещам, в данном случае к такому. yes %)
Quote (Человек)
Что, видимо, означает "да, здорово, классно".

А тут я не поняла. %)
Quote (Человек)
Кстати, о чем вы говорите, когда упоминаете некий вирус Т?

"Обитель зла" смотрел? ;)

****
 
Человек Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:10 | Сообщение # 88
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (DarknessM)
Нет, со значение "тц". Ну вот когда прочитаешь что-нибудь, что по-идее смешно(ну к примеру). Вот, дочитываешь до определенного момента, где ещё не смешно, тобишь, ты ещё не понимаешь, к чему это ведёт. А потом, когда все доходит, издаешь такой звук и начинаешь смеяться.(Так, пример, не знаю, было у тебя такое или нет)

Нет, не было, спасибо большое, что разъяснила значение этого междометия.

Quote (DarknessM)
"Своим человеком" можно назвать человека с одинаковым отношением к некоторым вещам, в данном случае к такому

Это я понимаю. Я не понял, к чему ты сказала насчет того, что ты так можешь выразиться в адрес учетилей.

Quote (DarknessM)
А тут я не поняла.

Это означает, что я неправильно понял применение тобой слова "вэщь". Разъясни его тогда, плиз, и почему через "э" в таком случае.

Quote (DarknessM)
"Обитель зла" смотрел?

Нет.

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Margo Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:10 | Сообщение # 89
DarknessM~

Группа: Модераторы
Сообщений: 2071
Репутация: 2328
Награды: 7
Страна: Украина
Дата регистрации: 25.01.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
Нет, не было, спасибо большое, что разъяснила значение этого междометия.

Не понял значения, значит? %)
Quote (Человек)
Это я понимаю. Я не понял, к чему ты сказала насчет того, что ты так можешь выразиться в адрес учетилей.

Так Инквизитор спросил же. %)
Quote (Человек)
Это означает, что я неправильно понял применение тобой слова "вэщь". Разъясни его тогда, плиз, и почему через "э" в таком случае.

Сложно это зделать, если честно. %)
Quote (Человек)
Нет.

Вирус Т - это разработка корпорации Амбрелла. Суть его заключается в том, что он обеспечивает жизнь клеток, морально погибшего оргнизма. Тоесть, по сути человек - труп, но его тело функционирует, он передвигается не взирая на любые препятствия и чувства, его цель, единственный инстинкт - жрать(мягче не сказать). Вот. :)

****
 
Melidiadus Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:10 | Сообщение # 90
INQUISITOR+

Группа: Модераторы
Сообщений: 2924
Репутация: 4398
Награды: 5
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 09.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (DarknessM)
Звук такой. Я тебе не объясню.

А я сразу понял. :) Я тоже этот звук люблю. ^_^
Quote (DarknessM)
А как же фирменная эмблема?

На заклепках!
Quote (DarknessM)
Страшно, ведь не факт, что в случае неудачи не выдерут его.

Представил себе эту картинку... lol lol lol
Quote (DarknessM)
Ну это я понимаю, просто с тем наименованием часто сталкиваюсь.

А у меня карточные протекторы везде валяются. :)
Quote (DarknessM)
Так я ж написала не вещь, а вэщь.

:p
Quote (DarknessM)
Да. Как раз день назад чиала.

Читала? %) Мангу, в смысле?
Quote (DarknessM)
А если их, эти рога, дать человеку с особым даром для пользования, то у него исчезньт все болезни, но не факт, что эти самые рога он сможет контролировать.

О да, братец этой монашки натворил делов.
Quote (DarknessM)
Может потому что синий, костюм в смысле.

Синий там сам Ящичный Призрак. :D
Quote (DarknessM)
Икакие же к примеру.

Да любой произведень про зомбей взять...
Quote (DarknessM)
Слабо звучать будет.

Просим! Просим!
Quote (DarknessM)
Мы ещё не обижаем. Пока, не обижаем.

Добрые вы... %)
Quote (DarknessM)
Ну так? А вы выдумываете небылицы.

Работа у меня такая. :D
Quote (DarknessM)
Тц, а как ты думал - два фана Риверстоуна.

Плодятся и размножаются. %) ^_^
Quote (Человек)
Кроме того, мы ведь уже не раз говорили, что, если судить по ДФ, то это свойство характерно не для всех мест в призрачной зоне. И вон в последней главе первой части фика Скалкер спокойно нес Дэнни в человеческой форме по призрачной зоне, засовывал его в аппарат, и Дэниэл не проходил сквозь объекты.

Аппарат в любом случае из шале Влада происходит, из реального мира - с чего бы Дэнни сквозь него проходить?
Скалкер в свое время и Валери нормально нес. Вообще нет данных о том, что его костюм имеет призрачное происхождение.
Quote (Человек)
Пытаюсь представить себе этот трехглавный фик с Великим Инквизитором, но выходит плохо

У меня сейчас это тоже плохо выходит. :D
Quote (Человек)
Из-за того, что там были вопросы чистоты крови магов.

Ну, если с этой точки зрения подходить, то претензии Инквизитора и Вольдеморта имеют сходную природу. :)
Quote (Человек)
Тогда нужно перефразировать мой вопрос: а почему там с большой буквы дальше идет? Я видел, что дальше это повторяется, но просто посчитал нецелесообразным указывать и на те места, ведь важно было просто получить ответ по этому поводу вообще.

С большой буквы, потому что там дальше совсем не то, что называется "авторскими словами в составе прямой речи".
Quote (Человек)
Обрати внимание вот на что:
Quote (Melidiadus)
в других - как сказуемые, включенные в разные части сложного предложения: Подсудимых тоже куда-то выводили и только что ввели назад (Л. Т.), Тогда мы лениво подымались, тащили за леску и выволакивали на берег жирных черных окуней (Пауст.).

Тут приведены два примера, где сказуемые, относящиеся к одному подлежащему, рассматриваются как представители частей сложного предложения. Но запятой перед союзом нет.


В первом случае тут у нас два неопределенно-личных предложения, и этот пример попадает под правило:
Запятая перед союзами и, да (в значении «и»), или, либо не ставится, если части сложносочиненного предложения выражены двумя неопределенно-личными предложениями, если имеется в виду один и тот же производитель действия. В справочнике Розенталя именно это предложение в качестве иллюстрации правила и приведено. Подлежащего в этом предложении нету в принципе.
Второй случай (если рассматривать именно второе и третье сказуемое) тоже под это правило попадает. Так что там всё верно, всё по правилам.
Quote (Человек)
Я согласен с твоей аргументацией, но согласен в каком смысле. Я считаю, что ты прав в том, что это не ошибка, но и отсутствие запятой не было бы ошибкой. Этот момент со сказуемыми, относящимися к одному и тому же подлежащему (как минимум - вроде бы) неоднозначен и решение можно принимать то, которое кажется верным конкретно тебе. Согласен?

А вот тут ты не прав. Потому что в общем случае запятая между частями сложносочиненного предложения ставится, а не под один из случаев исключения оно не подходит.
Quote (Человек)
А вот тут аргументы не понял вообще, потому объясни еще раз, пожалуйста. Ты хочешь сказать, что разговор велся не на русском (что понятно), и Великий Инквизитор не использовал слова, которое бы имело связь со словом "харакири", а ты просто таким образом перевел его речь на русский язык?

Я там вообще приводил абстрактоное рассуждение о том, что могло бы быть, и ничего не утверждал однозначно.
К слову, там вполне четко сказано, что ничто не мешало командорам знать слово "харакири". И ничто не мешало Инквизитору (прошлявшемуся неизвестно сколько во внещнем мире) его употребить, даже если те его не знают.
Quote (Человек)
Давай ты сначала расскажешь, почему поставлены две запятые, возможно, мои вопросы растаят в бесконечных просторах тогда.

Вот очень удобная позиция. То есть, именно я должен лазить по справочникам, объясняя почему я употребил такой вариант. Заметь, что в своих комментариях к твоим фикам я свои претензии аргументирую. В любом случае аргументация запятых не отменит возможности тире, это мне нужно именно невозможность его постановки доказывать при таком подходе к вопросу, а не запятые.
Ну хорошо, вот тебе два аргумента. Во-первых, это присоединительная конструкция, попадающая под правило:
Обособляются присоединительные конструкции, которые содержат дополнительные замечания или разъяснения, вводимые в середину или в конец предложения. Такие конструкции обычно присоединяются словами даже, особенно, в особенности, например, в частности, главным образом, в том числе, притом, и притом, и (в значении «и притом»), да, да и, да и вообще и др.
Во-вторых, имеет место интонационное выделение, которым я, собственно, в первую очередь при конструировании подобных предложений и руководствуюсь.
А теперь, пожалуйста, аргументируй тире.
Quote (Человек)
А жаль.

Жаль-то оно, может, и жаль, но ты вроде бы должен уже привыкнуть к тому, что я не люблю отвечать на вопросы, которые могут мне понадобиться в дальнейшем.
Quote (Человек)
Командор сказал "мы", потому и создалось такое впечатление.

Хм. Ну мало ли кто чего сказал. Я тоже, прочитав на форуме какой-нибудь абстрактный топик, могу в теории сказать что-нибудь наподобие "От таких рассуждений у администрации едет крыша". Будет ли это обозначать, что крыша ежет у всех представителей администрации, даже у тех, которые еще этого топика не читали?
Quote (Человек)
Все равно неосведомлен...

А зря. Красивые легенды, между прочим.
Quote (Человек)
Еретическое

Ты готов это графу в лицо сказать? :D Граф человек вспыльчивый, и боевую магию хорошо знает. B)
Quote (Человек)
Это было где-то ранее сказано?

Нет, но это (без некоторых подобностей, к которым, впрочем, можно прийти путем логических рассуждений) следует из слов королевы.
Quote (Человек)
Кстати, о вычитке. Можно, конечно, сказать, что это я так читал, но все же - ошибок удивительно мало даже для тебя!

Стараемся. :)
Но всё равно их больше, чем хотелось бы. Вот в отношениее роль/жизнь - так це ж вообще звездец. >(
Quote (Человек)
Потому сделал то, что показалось игрокам очень необычным?

Скажем так, всё, что он сделал, правилами и возможностями игры не предусмотрено, потому игроки и восприняли это, как новую придумку разработчиков. А поскольку обычно за выполнение всяких необычных заданий, убиение необычных монстров и т.п. даются весьма ценные награды, то весь сервер туда и сбежался, Технуса убивать.
Quote (Человек)
Да я, собственно, из-за значения этого английского слова и сделал такой вывод Выходит, был возражден упраздненный титул в новом значении?

Этот титул не упразднялся, он просто не используется уже долгое время. Никаких законодательных актов о его упразднении не существует. А то, что он не прописан на данный момент ни в одном из законов, совершенно не мешает воспользоваться прецедентным правом (хотя случай довольно скользкий).
Quote (Человек)
Quote (Melidiadus)
но пока жарко и мозги кипят активости от себя не обещаю.

Я это знаю.


Сказал я сие, потом плейлист скакнул на одну композицию, я под нее две страницы и наваял. :D
Quote (Человек)
А связь тут какая? Недопонял.

Quote (Человек)
Это я понимаю. Я не понял, к чему ты сказала насчет того, что ты так можешь выразиться в адрес учетилей.

Главное, что я понял. :D

Danny Phantom: Apocalypse, condition: meh.
All hail Keith Keiser!
 
Margo Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:11 | Сообщение # 91
DarknessM~

Группа: Модераторы
Сообщений: 2071
Репутация: 2328
Награды: 7
Страна: Украина
Дата регистрации: 25.01.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Melidiadus)
А я сразу понял.

^_^ :p
Quote (Melidiadus)
Я тоже этот звук люблю.

Свой человек. ^_^
Quote (Melidiadus)
На заклепках!

Гайки лучше. :p
Quote (Melidiadus)
Читала? Мангу, в смысле?

yes Там всё круче. yes ^_^
Quote (Melidiadus)
О да, братец этой монашки натворил делов.

Да-а, остановить время - это круто, второй Клокворк, ага. %)
Quote (Melidiadus)
Синий там сам Ящичный Призрак.

Он переоделся! :p
Quote (Melidiadus)
произведень про зомбей

Чёт Windows Media вспомнился... %)
Quote (Melidiadus)
Просим! Просим!

Ну-у-у, промежду прочим уже писала. yes :p
Quote (Melidiadus)
Добрые вы...

Очень. yes ^_^
Quote (Melidiadus)
Работа у меня такая.

Ай-я-я-я-й, как не стыдно. Ц-ц-ц-ц-ц. yes
Quote (Melidiadus)
Плодятся и размножаются.

То, что написано у меня в подписи, ещё не о чем не говорит. beee :D

****
 
Человек Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:11 | Сообщение # 92
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (DarknessM)
Не понял значения, значит?

Не совсем понял вопрос. Я ж написал, что благодарю тебя за то, что ты разъяснила мне значение, значит, теперь я его понял :)

Quote (DarknessM)
Так Инквизитор спросил же.

Тьфу! Наконец-то я понял, где моя ошибка. Пересмотрел внимательно. Теперь, естественно, и я понял, что ты имела в виду :)

Quote (DarknessM)
Сложно это зделать, если честно.

Очень жаль. Хотелось бы узнать суть этого языкового момента. Ну, ладно. Если все же решишь, напишешь.

Quote (Melidiadus)
Аппарат в любом случае из шале Влада происходит, из реального мира - с чего бы Дэнни сквозь него проходить? Скалкер в свое время и Валери нормально нес. Вообще нет данных о том, что его костюм имеет призрачное происхождение.

Да, ты прав. А я, соответственно - нет :)

Quote (Melidiadus)
С большой буквы, потому что там дальше совсем не то, что называется "авторскими словами в составе прямой речи".

В принципе, вижу, чем, наверное, отличается, но, пожалуйста, если можешь, разъясни мне суть этого момента.

Quote (Melidiadus)
А вот тут ты не прав. Потому что в общем случае запятая между частями сложносочиненного предложения ставится, а не под один из случаев исключения оно не подходит.

Я, видимо, не совсем верно выразился. Я хотел сказать, что там нельзя определить однозначно, сложное это предложение или простое, в приведенной тобой цитате также дается понять, что этот вопрос неоднозначен. А соответственно тому, как определяется предложение, определяется и наличие либо отсутствие запятой перед союзом.

Quote (Melidiadus)
Я там вообще приводил абстрактоное рассуждение о том, что могло бы быть, и ничего не утверждал однозначно. К слову, там вполне четко сказано, что ничто не мешало командорам знать слово "харакири". И ничто не мешало Инквизитору (прошлявшемуся неизвестно сколько во внещнем мире) его употребить, даже если те его не знают.

Если уже говорить о четкости фраз, коли есть такое желание, то я спрашивал лишь о том, могли ли знать командоры и магистры слово "харакири". А мог ли применить его в каком-либо случае Великий Инквизитор, на каком языке они говорили и т.д. - это в моем первом вопросе отстутствовало. По твоим предположениям, как они могли его узнать? И когда оно появилось вообще, кстати? Ну, конечно, всякая информация теоретически могла попасть к ним в руки каким-то, пусть даже дивным, путем. Это я уже частично отвечаю.

Quote (Melidiadus)
Вот очень удобная позиция

Позиция разумная и уместная. Прежде чем приводить какие-то аргументы и что-то возражать, я должен знать, к чему я их привожу и на что возражаю. Быть может, я неверно понял применение запятых, какой смысл мне что-то говорить, если я не уверен в том, о чем говорю? Никакого, потому что у нас может получиться пустой разговор, когда мы только по ходу поймем, что говорим о разных вещах. А попросил я не аргументы того, почему там именно запятые привести, а объяснить, что ты там хотел передать этими запятыми.

Quote (Melidiadus)
Во-первых, это присоединительная конструкция, попадающая под правило: Обособляются присоединительные конструкции, которые содержат дополнительные замечания или разъяснения, вводимые в середину или в конец предложения. Такие конструкции обычно присоединяются словами даже, особенно, в особенности, например, в частности, главным образом, в том числе, притом, и притом, и (в значении «и притом»), да, да и, да и вообще и др.

Вот этого правила вполне достаточно, момент под него полностью подпадает. Согласен, там запятые вполне уместны.

Quote (Melidiadus)
Жаль-то оно, может, и жаль, но ты вроде бы должен уже привыкнуть к тому, что я не люблю отвечать на вопросы, которые могут мне понадобиться в дальнейшем.

Я имел в виду, что жаль то, что я не узнал об этом из интерлюдии, т.е. что не произошло ритуальное самоубийство с последующим объяснением того, что случилось с теми, кто его совершил.

Quote (Melidiadus)
Хм. Ну мало ли кто чего сказал. Я тоже, прочитав на форуме какой-нибудь абстрактный топик, могу в теории сказать что-нибудь наподобие "От таких рассуждений у администрации едет крыша". Будет ли это обозначать, что крыша ежет у всех представителей администрации, даже у тех, которые еще этого топика не читали?

Честно говоря, плохо понял, к чему это было сказано. Ты спросил, почему я решил, что они собирались делать это вместе. Я объяснил, что у меня из-за слова "мы" возникло такое ощущение. Не в том смысле, что подобное написание тобой наводит на такие мысли, а потому не очень уместно, а в том, что у меня лично в данном случае при прочтении возникло из-за этого такое ощущение.

Quote (Melidiadus)
Нет, но это (без некоторых подобностей, к которым, впрочем, можно прийти путем логических рассуждений) следует из слов королевы.

Плохо понял, честно говоря, то, как можно было придти к конкретным подробностям, а именно по поводу Вильгельма Завоевателя. Понимаю, как можно было догадаться, что освобождение от налогов связано с какими-то важнейшими действиями на пользу государству, но вот какими, в какое время и кем после этого были предоставлены привелегии - вообще не представляю себе.

Quote (Melidiadus)
Вот в отношениее роль/жизнь - так це ж вообще звездец

Да это-то как раз нормально, когда оно в единственном числе. Потому что это та техническая ошибка, для выявления которой желателен бета-ридер, потому что написавший иногда может и десять раз прочесть, а это пропустить, потому что сознание запрограммировано на то, что там написано "а", и "б" в упор не видится. Ты, собственно, выше о том уже писал.

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Melidiadus Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:11 | Сообщение # 93
INQUISITOR+

Группа: Модераторы
Сообщений: 2924
Репутация: 4398
Награды: 5
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 09.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
В принципе, вижу, чем, наверное, отличается, но, пожалуйста, если можешь, разъясни мне суть этого момента.

Авторские слова поясняют прямую речь, к которой примыкают. В большинстве случаев авторские слова содержат слово наподобие "говорить", "сказать", "воскликнуть" и т.д. Авторские слова невозможно отделить от прямой речи, вынеся, скажем, в отдельный абзац, они без прямой речи утрачивают смысл.
Quote (Человек)
Я, видимо, не совсем верно выразился. Я хотел сказать, что там нельзя определить однозначно, сложное это предложение или простое, в приведенной тобой цитате также дается понять, что этот вопрос неоднозначен. А соответственно тому, как определяется предложение, определяется и наличие либо отсутствие запятой перед союзом.

Ну, я бы сказал, что это не так уж и сложно. Я лично определяю по естественным паузам в произношении.
Quote (Человек)
По твоим предположениям, как они могли его узнать? И когда оно появилось вообще, кстати?

Узнать могли. Как - неважно абсолютно. Появилось когда? В 1156-ом году. Но всё это никакого отношения к происходящему не имеет.
Quote (Человек)
Позиция разумная и уместная. Прежде чем приводить какие-то аргументы и что-то возражать, я должен знать, к чему я их привожу и на что возражаю. Быть может, я неверно понял применение запятых, какой смысл мне что-то говорить, если я не уверен в том, о чем говорю? Никакого, потому что у нас может получиться пустой разговор, когда мы только по ходу поймем, что говорим о разных вещах. А попросил я не аргументы того, почему там именно запятые привести, а объяснить, что ты там хотел передать этими запятыми.

Хм. Ну вот смотри как я комментировал твой "Эктокубок". Если у меня появлялось сомнение в правильности написания чего-либо и случай был неочевиден (опечатка, отсутствие однозначного знака препинания), я лез в справочник и пытался найти доказательство того, что мне видится. То есть, одно дело спросить "а зачем здесь запятая?", поинтересовавшись правилом, и другое дело сказать "а вот здесь (возможно) было бы лучше тире", что указывает на то, что есть основания поставить под сомнение пунктуацию автора. Как я твердо убежден, в таком случае надо сразу же и аргументировать свои возражения. Пусть даже не ссылкой на правила, а божественным откровением, твердым убеждением или еще чем-нибудь. Иначе оно как-то не очень корректно выглядит. Получается, что именно автор должен искать доказательства своей пунктуации. Хотя резонно было бы именно сомневающемуся критику приводить свои аргументы первым.
Quote (Человек)
Вот этого правила вполне достаточно, момент под него полностью подпадает. Согласен, там запятые вполне уместны.

Я могу аргументировать там порядка пяти вариантов пунктуации. В том числе и с участием тире. Но тире должен был аргументировать именно ты, как поднявший вопрос о его возможном употреблении.
Quote (Человек)
Я имел в виду, что жаль то, что я не узнал об этом из интерлюдии, т.е. что не произошло ритуальное самоубийство с последующим объяснением того, что случилось с теми, кто его совершил.

Какой ты кровожадный, однако. shok
Quote (Человек)
Честно говоря, плохо понял, к чему это было сказано. Ты спросил, почему я решил, что они собирались делать это вместе. Я объяснил, что у меня из-за слова "мы" возникло такое ощущение. Не в том смысле, что подобное написание тобой наводит на такие мысли, а потому не очень уместно, а в том, что у меня лично в данном случае при прочтении возникло из-за этого такое ощущение.

Это я говорил к тому, что если кто-то даже и говорит за всех (или создает впечатление, что говорит за всех), это еще не повод считать, что все упомянутые лица с ним согласны.
Quote (Человек)
Плохо понял, честно говоря, то, как можно было придти к конкретным подробностям, а именно по поводу Вильгельма Завоевателя. Понимаю, как можно было догадаться, что освобождение от налогов связано с какими-то важнейшими действиями на пользу государству, но вот какими, в какое время и кем после этого были предоставлены привелегии - вообще не представляю себе.

Элементарно. Королева сказала, что Риверстоуны налогов не платят, и что основатель рода об этом позаботился. Следовательно, уже понятно, в какое время это произошло. В первой части граф расказывал историю своего рода, в частности о том, что основатель рода, Квентин Риверстоун был помощником Вильгельма Завоевателя. Отсюда вполне можно сделать если и не стопроцентно однозначные (например, не говорилось, кто умер раньше, Вильгельм или Квентин) то вполне правдоподобные выводы.
Quote (Человек)
Да это-то как раз нормально, когда оно в единственном числе. Потому что это та техническая ошибка, для выявления которой желателен бета-ридер, потому что написавший иногда может и десять раз прочесть, а это пропустить, потому что сознание запрограммировано на то, что там написано "а", и "б" в упор не видится. Ты, собственно, выше о том уже писал.

Не считаю свои ошибки чем-то нормальным. Этак можно и до известного примера со словом "исчо" докатиться. :(

Danny Phantom: Apocalypse, condition: meh.
All hail Keith Keiser!
 
Человек Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:11 | Сообщение # 94
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Melidiadus)
Авторские слова поясняют прямую речь, к которой примыкают. В большинстве случаев авторские слова содержат слово наподобие "говорить", "сказать", "воскликнуть" и т.д. Авторские слова невозможно отделить от прямой речи, вынеся, скажем, в отдельный абзац, они без прямой речи утрачивают смысл.

Т.е., выходит, если после прямой речи идет такое как "он хитро подмигнул", например, то тут требуется структура ПР. - СА. - ПР ?

Quote (Melidiadus)
Ну, я бы сказал, что это не так уж и сложно. Я лично определяю по естественным паузам в произношении.

За время с того момента, как мы начали эту дискуссию, я в литературе для себя уже увидел не один спорный момент с этой точки зрения. Естественно, это я так вижу. Но я сделал вывод, исходя из того, что ты представил, что здесь нет однозначного трактования. И, собственно, продолжаю так думать. Раньше я был уверен, что такие предложения всегда являются простыми, потому постановка запятой перед союзом - ошибка. Теперь, после того, что ты привел и пояснил, я понял, что сильно заблуждался, и считаю, что запятая в таких случаях как уместна, так и неуместна, в зависимости от того, как человек определит это предложение и будет ли пауза в его речи, когда он это предложение произнесет. Так что я полагаю, что в том случае я к тебе придрался без повода, как и к Леоне в ее фике по "Властелину Колец" в таких же местах (нужно будет там это отметить), но не потому, что там обязательно должна быть запятая, а потому что она может там быть, как и не быть. Возможно, я столкнусь с источником или ты его найдешь, где будет четко указано, как в таких случаях определять сложное или просто предложение, но пока я полагаю этот момент двояким. И мне в части случаев, где ты считаешь такие предложения сложными, там видятся простые.

Quote (Melidiadus)
Хм. Ну вот смотри как я комментировал твой "Эктокубок". Если у меня появлялось сомнение в правильности написания чего-либо и случай был неочевиден (опечатка, отсутствие однозначного знака препинания), я лез в справочник и пытался найти доказательство того, что мне видится. То есть, одно дело спросить "а зачем здесь запятая?", поинтересовавшись правилом, и другое дело сказать "а вот здесь (возможно) было бы лучше тире", что указывает на то, что есть основания поставить под сомнение пунктуацию автора. Как я твердо убежден, в таком случае надо сразу же и аргументировать свои возражения. Пусть даже не ссылкой на правила, а божественным откровением, твердым убеждением или еще чем-нибудь. Иначе оно как-то не очень корректно выглядит. Получается, что именно автор должен искать доказательства своей пунктуации. Хотя резонно было бы именно сомневающемуся критику приводить свои аргументы первым.

Позицию твою не разделяю. В каком смысле. Я считаю совершенно уместным, увидев странно или необычно для меня выглядящую пунктуацию (а также грамматическую структуру), поинтересоваться у автора о том, что заставило ее применить и каким правилом он руководствовался. Если бы меня об этом спросили в моем фике, мне бы и в голову не пришло думать о том, что человек должен был бы привести какие-то резоны, прежде чем задавать мне такой вопрос. Заинтересовало его, он спросил. Возможно, ты несколько не понял того, что произошло. Сначала я сделал для себя вывод о том, почему ты поставил там запятые, и предположил, что, возможно, там должны быть тире. Но когда ты на это ответил, мне пришло в голову, что, возможно, я неверно оценил эту пунктуационную структуру, а потому мои рассуждения о тире могут быть неуместны. Посему я тебя и спросил, почему ты поставил запятые. И я еще раз повторяю, потому что написал это в предыдущем комментарии, а ты на это не обратил внимания, а если и обратил, то не отреагировал: я спрашивал тебя не о том, каким ты правилом руководствовался, а о том, что ты хотел этими запятыми показать. Я это выяснял. Исходя из всего, что ты писал, я делаю вывод, что ты дважды не понял мои мотивы. Но Бог с ним, так мы можем далеко зайти в обсуждении вопроса о том, как правильно комментировать. Дабы более не вызывать у тебя никаких подобных реакций, я буду впредь либо сразу, как ты сказал, приводить аргументы своей позиции (правда, я почти всегда так и делал, кроме очевидных случаев), либо четко формулировать свой вопрос, чтобы ты понял, о чем я спрашиваю.

Quote (Melidiadus)
Узнать могли. Как - неважно абсолютно. Появилось когда? В 1156-ом году. Но всё это никакого отношения к происходящему не имеет.

Не сказал бы, что это не так уж и важно. Но если они в те времена внимательно вели сбор информации о том, что происходило за пределами Оплота, в том числе и в мире людей, то действительно узнать могли.
А вот момент с твоим объяснением, что речь велась не на русском, но ты ее передал по-русски, меня заинтересовал больше. Я еще раз хотел спросить: ты имеешь в виду, что в оригинале (т.е. в речи на их языке) могло и не быть (а могло и быть) слово "харакири" (ну, его производное, забыл, какое оно там), но ты таким образом в любом случае мог перевести слова Великого Инквизитора, даже, если там этого слова не было?

Quote (Melidiadus)
Это я говорил к тому, что если кто-то даже и говорит за всех (или создает впечатление, что говорит за всех), это еще не повод считать, что все упомянутые лица с ним согласны.

Мел, на тебя жара действует, как ты сказал? :) Почитай еще раз мое пояснение из предыдущего комментария, пояснение того, почему я так в самом первом комментарии сказал.

Quote (Melidiadus)
Элементарно. Королева сказала, что Риверстоуны налогов не платят, и что основатель рода об этом позаботился. Следовательно, уже понятно, в какое время это произошло. В первой части граф расказывал историю своего рода, в частности о том, что основатель рода, Квентин Риверстоун был помощником Вильгельма Завоевателя. Отсюда вполне можно сделать если и не стопроцентно однозначные (например, не говорилось, кто умер раньше, Вильгельм или Квентин) то вполне правдоподобные выводы.

Скажем так, можно было сделать предположения, у которых была бы довольно высокая степень вероятности быть верными. И тут я с тобой теперь полностью согласен. Перечитывать надо то, что подзабыл. Это я к себе обращаюсь :)

Quote (Melidiadus)
Не считаю свои ошибки чем-то нормальным. Этак можно и до известного примера со словом "исчо" докатиться.

Все же не соглашусь. Есть ошибки, наличие которых не является системным и не указывает на движение автора к большей степени неграмотности или на его не самый высокий уровень владения языком. И это именно тот случай. Уж про кого, а про тебя можно сказать, что русским ты владеешь прекрасно что в плане грамотности, что в плане словарного запаса, что в плане умения многогранно использовать язык. Это не лесть, лишь констатация факта.

О, кстати. Вспомнил, что я хотел сказать. В детстве читал серию детских детективов английской писательницы Энид Блайтон. У нас она называлась "Пять юных сыщиков и верный пес", но с таким названием, насколько я понял, знакомы только в Одессе, поскольку выпущены они были одесским издательством. В других городах, где книга выпускалась на русском, перевод названия был иной. Это я к тому пишу, что, возможно, ты, Мел, тоже с ними сталкивался, но под иным наименованием. Хотя мне почему-то кажется, что не сталкивался.
Так вот. Там был персонаж, по имени, вернее, прозвищу Фэтти (от англ. Fatty, ласкательное от Fat - в данном случае "толстяк", "толстый человек"). И вот мне Риверстоун чем-то напоминает Фэтти. Манерой говорить, поведением. Хотя Фэтти и сильно отличается от графа, но вот такая связь в сознании возникла. Я только сегодня это осознал, а вместе с тем понял и то, откуда у меня сформировался в сознании образ графа, имею в виду, его внешний вид, который, полагаю, весьма далеко от того, что представляет себе автор фика :)


Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
yosei Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:11 | Сообщение # 95
похож на новичка

Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Репутация: 16
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 05.01.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
У нас она называлась "Пять юных сыщиков и верный пес"

Или пятеро тайноискателей и собака :D yes

Melidiadus, Вам спасибо большое за воскрешенного Мела :) Честно сказать,плакала над концом первого фика :'(

Сообщение отредактировал yosei - Четверг, 30.07.2009, 20:59
 
Сахэм Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:11 | Сообщение # 96
освоившийся

Группа: Проверенные
Сообщений: 412
Репутация: 332
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Ульяновск
Дата регистрации: 02.12.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Человек, а мне граф представляется Аретмисом Фаулом по одноименной книге. :D какие же разнообразные образы Мела вырисовываются :D
 
Melidiadus Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:12 | Сообщение # 97
INQUISITOR+

Группа: Модераторы
Сообщений: 2924
Репутация: 4398
Награды: 5
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 09.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
Т.е., выходит, если после прямой речи идет такое как "он хитро подмигнул", например, то тут требуется структура ПР. - СА. - ПР ?

СА тут некорректно. Потому как в таком случае это не СА. Правда, как оно называется, я не знаю. Может, и СА. %) К тому же в некоторых случаях возможно двоякое толкование, в зависимости от положения глакола в словах, следующих за прямой речью. К примеру:
- Да, но Фрикшоу не знает о том, что мы знаем, что он знает, где мы находимся, - хитро подмигнул граф.
- Да, но Фрикшоу не знает о том, что мы знаем, что он знает, где мы находимся. - Граф хитро подмигнул, показывая, что и они с Леоной не лыком шиты.
В первом примере глагол "подмигнул" поясняет прямую речь, он от нее неотделим, показывая, как говорились эти слова. Здесь он использован именно в качестве описания предыдущего высказывания.
Во втором примере уже, как видно, несколько иная ситуация. Здесь тем же глаголом описывается отдельное действие, следующее за высказыванием, и хоть и связанное с ним, но напрямую его не поясняющее. Хотя в некоторых случаях граница может быть весьма расплывчата.
Quote (Человек)
За время с того момента, как мы начали эту дискуссию, я в литературе для себя уже увидел не один спорный момент с этой точки зрения. Естественно, это я так вижу. Но я сделал вывод, исходя из того, что ты представил, что здесь нет однозначного трактования. И, собственно, продолжаю так думать. Раньше я был уверен, что такие предложения всегда являются простыми, потому постановка запятой перед союзом - ошибка. Теперь, после того, что ты привел и пояснил, я понял, что сильно заблуждался, и считаю, что запятая в таких случаях как уместна, так и неуместна, в зависимости от того, как человек определит это предложение и будет ли пауза в его речи, когда он это предложение произнесет. Так что я полагаю, что в том случае я к тебе придрался без повода, как и к Леоне в ее фике по "Властелину Колец" в таких же местах (нужно будет там это отметить), но не потому, что там обязательно должна быть запятая, а потому что она может там быть, как и не быть. Возможно, я столкнусь с источником или ты его найдешь, где будет четко указано, как в таких случаях определять сложное или просто предложение, но пока я полагаю этот момент двояким. И мне в части случаев, где ты считаешь такие предложения сложными, там видятся простые.

Ну я бы сказал, что, в частности, в случаях, где действие Б следует из (или за) действия(ем) А, то есть они не одновременны, и можно провести четкое разделение между ними - это, скорее, случай сложного предложения, а не простого. Хотя могут быть исключения.
Quote (Человек)
Не сказал бы, что это не так уж и важно. Но если они в те времена внимательно вели сбор информации о том, что происходило за пределами Оплота, в том числе и в мире людей, то действительно узнать могли.

Ну, я бы сказал, что если это не имеет прямого отношения к происходящему в фике (то есть, нет ничего, что зависело бы от факта "знали или не знали они, что такое харакири"), то это абсолютно неважно. Вот если в дальнейшем такой факт проявится, то тогда и можно будет давать объяснение. Хотя, опять же, не стопроцентно нужно.
Quote (Человек)
А вот момент с твоим объяснением, что речь велась не на русском, но ты ее передал по-русски, меня заинтересовал больше. Я еще раз хотел спросить: ты имеешь в виду, что в оригинале (т.е. в речи на их языке) могло и не быть (а могло и быть) слово "харакири" (ну, его производное, забыл, какое оно там), но ты таким образом в любом случае мог перевести слова Великого Инквизитора, даже, если там этого слова не было?

Ну в целом и общем в литературе существует такой прием - если предполагается что-то непонятное читателю, то его можно заменить понятным приближением. Но это не тот случай. Я имел в виду, что мне абсолютно не кажется важным с точки зрения как стилистики текста, так и происходящих событий имели или не имели место упомянутые тобой факторы. Они ни на что не влияют. мне показалось при написании, что такой текст будет выглядеть красиво и достаточно обоснованно. Я его использовал. искать же какие-либо объяснения, явно выходящие за равмки происходящего я не вижу смысла. Хотя при желании их найти можно. Но зачем?
Quote (Человек)
Мел, на тебя жара действует, как ты сказал? Почитай еще раз мое пояснение из предыдущего комментария, пояснение того, почему я так в самом первом комментарии сказал.

Так я это, собственно, и имел в виду. По-моему мы перестали друг друга понимать в данном частном случае. Предлагаю свернуть тему.
Quote (Человек)
Скажем так, можно было сделать предположения, у которых была бы довольно высокая степень вероятности быть верными. И тут я с тобой теперь полностью согласен. Перечитывать надо то, что подзабыл. Это я к себе обращаюсь

Склероз, батенька! :p Я вот прекрасно помню события прочитанного в детстве "Незнайки". :D
Quote (Человек)
Все же не соглашусь. Есть ошибки, наличие которых не является системным и не указывает на движение автора к большей степени неграмотности или на его не самый высокий уровень владения языком. И это именно тот случай. Уж про кого, а про тебя можно сказать, что русским ты владеешь прекрасно что в плане грамотности, что в плане словарного запаса, что в плане умения многогранно использовать язык. Это не лесть, лишь констатация факта.

Тем не менее, ты, я думаю, согласишься со мной, что без ошибок оно лучше, чем с ошибками?
Quote (Человек)
О, кстати. Вспомнил, что я хотел сказать. В детстве читал серию детских детективов английской писательницы Энид Блайтон. У нас она называлась "Пять юных сыщиков и верный пес", но с таким названием, насколько я понял, знакомы только в Одессе, поскольку выпущены они были одесским издательством. В других городах, где книга выпускалась на русском, перевод названия был иной. Это я к тому пишу, что, возможно, ты, Мел, тоже с ними сталкивался, но под иным наименованием. Хотя мне почему-то кажется, что не сталкивался.
Так вот. Там был персонаж, по имени, вернее, прозвищу Фэтти (от англ. Fatty, ласкательное от Fat - в данном случае "толстяк", "толстый человек"). И вот мне Риверстоун чем-то напоминает Фэтти. Манерой говорить, поведением. Хотя Фэтти и сильно отличается от графа, но вот такая связь в сознании возникла. Я только сегодня это осознал, а вместе с тем понял и то, откуда у меня сформировался в сознании образ графа, имею в виду, его внешний вид, который, полагаю, весьма далеко от того, что представляет себе автор фика

Не читал, хотя ты и не первый раз уже упоминаешь это произведение. И вообще, граф не толстый! Он очень спортивный молодой человек! :p
А мое видение довольно близко к созданному Даркнесс образу.

yosei, мне самому не нравится гробить героев (хотя в целях произведения я способен делать это пачками и без всякой жалости). В принцмпе, я рад, что конец первой части произвел на Вас такое сильное впечатление. Это значит, что я не зря старался, выписывая последнюю сцену. Хотя и по башке бы мне за такие сцены настучать. Как и за издевательство над читателями. yes

Сахэм, Ну, в принципе, граф несколько под влиянием господина Фаула и сформирован. Я эту серию не так давно читал перед началом фика. Жаль, что Йон Колфер пока не выпустил продолжения (и непонятно, будет ли оно). Очень бы хотелось почитать.


Danny Phantom: Apocalypse, condition: meh.
All hail Keith Keiser!
 
Melidiadus Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:12 | Сообщение # 98
INQUISITOR+

Группа: Модераторы
Сообщений: 2924
Репутация: 4398
Награды: 5
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 09.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Хм. Раз уж я нашел время и засел за продолжение, то надо бы его анонсировать. Анонсируется

Глава вторая, в которой Влад пускается в воспоминания, Дэнни "обалдевает знаниями", а граф торчит посреди моря, следуя народным английским традициям.


Danny Phantom: Apocalypse, condition: meh.
All hail Keith Keiser!
 
anna Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:12 | Сообщение # 99
новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 47
Награды: 0
Страна: Украина
Город: Полтава
Область: Полтавская область
Дата регистрации: 19.06.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Melidiadus)
Глава вторая, в которой Влад пускается в воспоминания, Дэнни "обалдевает знаниями", а граф торчит посреди моря, следуя народным английским традициям.

ура! многообещающий анонс.
dance3

Вся жизнь игра... Проигрывает тот, кто живёт по правилам... Поэтому мы прямо сейчас начинаем их нарушать...
 
кристи Дата: Вторник, 02.03.2010, 09:12 | Сообщение # 100
мега-новичок

Группа: Проверенные
Сообщений: 187
Репутация: 818
Награды: 0
Страна: Украина
Дата регистрации: 03.06.2009
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Melidiadus)
Глава вторая, в которой Влад пускается в воспоминания, Дэнни "обалдевает знаниями", а граф торчит посреди моря, следуя народным английским традициям.

наконееееец!скоро продолжение! dance6 а название уже говорит о многом.боюсь недождусь! ^_^

ВАХ!!! сам Инквизитор дал мне подточить его топорик! *_____*
 
Danny Phantom - Призрачная зона » Дэнни Призрак: Народное творчество » ДФ Фан-фики » Danny Phantom: Apocalypse (Сиквел номер раз)
Поиск: